Voglio che sappia che era il migliore di noi e soprattutto il migliore degli amici!
Voleo bih da zna, da je bio najbolji od nas, i još primeran kolega.
Fu lui che liberò i primi di noi e ci insegnò la verità.
Он је ослободио прве од нас. Научио нас шта је истина.
I sovietici hanno raggiunto la fabbrica prima di noi e abbiamo perso tutto.
Sovjeti su stigli u ovaj deo pre nas, i izgubili smo tu prokletu stvar.
So che il tempo è contro di noi e mi dispiace per la mia lunga assenza.
Vrijeme je protiv nas. Oprostite što je trajalo.
Ma ora che finalmente poteva scattare qualcosa fra di noi, e io ho anche una stanza in un motel dove potevamo fare sesso tranquilli, in questo momento riesco solo a sforzarmi di non vomitare.
Mislim da ti i ja napokon imamo trenutak meðusobne kemije. Imam i sobu za uživanje u opravdanom utješnom seksu. No trenutno se moram usredotoèiti da ne povratim.
Uno di noi e' stato catturato dai vostri.
Jednog od nasih ljudi uhvatili su tvoji.
Joker ha preso il migliore di noi e l' ha fatto a pezzi.
Džoker je uzeo najboljeg od nas i uništio ga.
Senti, se La Compagnia trova quella copia di Scilla prima di noi, e' finita Michael, e' un match point.
Gledaj, ako Kompanija sazna za kopiju Scile pre nas, to je to, Michael, to je igra.
L'ho ammesso, le ho detto tutto di noi, e l'ho lasciata.
Priznao sam, rekao sam joj sve o nama i ostavio sam je.
Questa e' casa nostra, Doc, Ma nessuno di noi e' al sicuro.
Ovo je kuæa, ali niko nije siguran.
Non lo so, ma tu sei la migliore tra di noi e io sono l'ultima scelta.
Не знам. Ти си била најбоља од нас. А ја сам био најгори.
Se succede di nuovo, tra di noi e' finita.
Ako mi još jednom slažeš, gotovo je.
Se lo trova Boris prima di noi, e una cosa no buena.
Ako ga Boris uhvati prije nas. Ne biti dobro.
Ognuno di noi e' la somma di tutti i momenti che abbiamo vissuto, con le persone che abbiamo conosciuto.
Svako od nas je ukupna suma svih trenutaka koje smo ikada iskusili, sa svim ljudima koje smo poznavali.
Hai visto che il mondo aveva bisogno di noi e sei corsa in aiuto.
Bili smo potrebni svetu i ostala si da pomogneš.
Loki tiene il fuoco su di noi e questo ci è utile.
Loki æe napadati nas, to nam treba.
Nessuno di noi e' piu' un Samurai!
Нико од нас више није самурај.
Loro sono più di noi, e meglio armati.
Brojniji su i bolje naoružani od nas.
Lei diventerà più potente di noi e ci guiderà tutti.
Biæe moænija od nas, Mejken, i doneæe slobodu za nas, sve!
Ma... deve aver pensato che avrebbe attirato guai anche su di noi, e che dovevamo separarci.
Ali on oseæa da bi nam samo doneo nevolju, pa je morao da se odluèi.
Narrano che ciascuno di noi e' nato con un miracolo dentro di se'.
Песме нам говоре да се унутар сваког од нас налази чудо.
Ehocercatodiimmaginare il mondo senza di noi e come non ne valesse la pena.
I naterao sam sebe da zamislim svet bez nas, i shvatio da bi to bio bezvredan svet.
Ognuno di noi e' qui perche' ha infranto la legge.
Svako od nas je ovde zato što smo prekršili zakon.
Ognuno di noi e' qui perche' ha infranto le leggi.
Svi smo ovde jer smo prekršili zakon.
"II nostro strano comportamento e il nostro strano parlare incespicante, cambia la percezione che gli altri hanno di noi e la nostra percezione di noi stessi."
Naše èudno ponašanje i zapetljane reèenice... menjaju naèi na koji nas drugi doživljavaju... i kako mi sami sebe doživljavamo.
Vi abbiamo separati dal resto di noi e abbiamo creato le fazioni per garantire la pace.
Odvojili smo vas od ostalih ljudi. Frakcije smo stvorili kako bismo osigurali mir.
Possiamo vederli prima che si accorgano di noi, e questo ci dà un vantaggio.
Možemo da ih vidimo pre nego što shvate. Povratiæemo prednost.
Ma le differenze tra di noi e dove siamo posizionati l'uno rispetto all'altro ora hanno molta importanza.
Разлике између нас и где ми стојимо у поређењу једни са другима сада значе много више.
Se dobbiamo, se vediamo un asteroide avvicinarsi e dirigersi verso di noi e abbiamo due anni di tempo, lo colpiamo.
Ako zatreba, ukoliko primetimo asteroid koji dolazi prema nama, i ide pravo na nas, treba nam dve godine, tras!
Improvvisamente, l'onere della prova di legalità rispetto all'illegalità ricade su di noi e sui servizi che potrebbero offrirci nuove possibilità.
Odjednom, teret dokazivanja da li je legalno ili ne sigurno pada na nas i na servise koji nam nude nove mogućnosti.
E per sgattaiolare via da lei, per ritrovare le strade che ci uniscono, dobbiamo capire il suo impatto su di noi e su come educhiamo i nostri figli, sul nostro modo di lavorare, sul modo di considerarci l'un l'altro.
I da bismo mu izmakli, da bismo se vratili jedni drugima, moramo razumeti kako on utiče na nas, i kako utiče na naše roditeljstvo, na naš posao, na način na koji vidimo jedni druge.
Ha preso le carte d'identità di ognuno di noi e ha iniziato a fare delle domande.
Свима је узео личне карте и почео да поставља питања.
I gorilla possono essere due o tre volte più grandi di noi, e quindi il loro cervello dovrebbe essere più grande del nostro, invece è il contrario.
Gorile mogu biti dva ili tri puta veće nego što smo mi, tako da bi njihovi mozgovi trebalo isto tako da budu veći od naših, ali u stvari je obrnuto.
E la luce che colpisce i nostri occhi è determinata da molteplici fattori nel mondo -- non solo il colore degli oggetti, ma anche il colore della loro illuminazione, e il colore dello spazio fra di noi e questi oggetti.
A ta svetlost koja pada na naše oči je određena mnogim stvarima u svetu -- ne samo bojom objekata, već i bojom njihovog osvetljenja, i bojom prostora između nas i tih objekata.
Si tratta della convinzione che gli alieni siano in qualche modo più avanzati di noi, più etici di noi, e la storia è sempre la stessa, ossia che stanno venendo a salvarci e soccorrerci dall'alto.
To je verovanje da su vanzemaljci nekako napredniji od nas, moralniji i u pričama se uvek tvrdi da će doći sa neba ovde da bi nas sačuvali i spasili.
Prendiamo provvedimenti nei suoi riguardi per impedire che aumenti, altrimenti, in caso di guerra, si unirà ai nostri avversari, combatterà contro di noi e poi partirà dal paese
Nego hajde mudro da postupamo s njima, da se ne množe, i kad nastane rat da ne pristanu s neprijateljima našim i ne udare na nas i ne odu iz zemlje.
Il messaggero rispose a Davide: «Perché i nemici avevano avuto vantaggio su di noi e avevano fatto una sortita contro di noi nella campagna; ma noi fummo loro addosso fino alla porta della città
I reče glasnik Davidu: Behu jači od nas, i izidjoše u polje na nas, ali ih uzbismo do vrata gradskih.
Dio abbia pietà di noi e ci benedica, su di noi faccia splendere il suo volto
Da bi se znao na zemlji put Tvoj, po svima narodima spasenje Tvoje.
Egli ha messo in atto quelle parole che aveva pronunziate contro di noi e i nostri governanti, mandando su di noi un male così grande quale mai, sotto il cielo, era venuto a Gerusalemme
I On potvrdi reči svoje koje je govorio za nas i za sudije naše, koje su nam sudile, pustivši na nas zlo veliko, da tako ne bi pod svim nebom kako bi u Jerusalimu.
E tutto il popolo rispose: «Il suo sangue ricada sopra di noi e sopra i nostri figli
I odgovarajući sav narod reče: Krv njegova na nas i na decu našu.
3.4485569000244s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?